We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Cart​é​siens

by Nice Cold Nation

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €9 EUR  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Digipack 3 volets, livret de 12 pages

    Includes unlimited streaming of Cartésiens via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 8 days

      €10 EUR or more 

     

1.
Le Dormeur du Val C’est un trou de verdure où chante une rivière, Accrochant follement aux herbes des haillons D’argent; où le soleil, de la montagne fière, Luit: c’est un petit val qui mousse de rayons. Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue, Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu, Dort; il est étendu dans l’herbe, sous la nue, Pâle dans son lit vert où la lumière pleut. Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme Sourirait un enfant malade, il fait un somme : Nature, berce-le chaudement: il a froid. Les parfums ne font pas frissonner sa narine; Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine, Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit. (Arthur Rimbaud, deuxième cahier de Douai, 1870) The sleeper of the valley It is a green hollow where a river sings, Madly clinging to grass rags Silver ; where the sun, from the proud mountain, shines, it is a small valley foaming with rays. A young soldier, mouth open, head bare, And the neck bathed in fresh blue watercress, Sleeps; he is lying in the grass, under the clouds, Pale in his green bed where the light rains. His feet in the gladioli, he sleeps. Smiling like A sick child would smile, he takes a nap: Nature, rock him warmly: he is cold. Perfumes do not make his nostrils shiver; He sleeps in the sun, his hand on his chest, Calm. There are two red holes on the right side. (Arthur Rimbaud, second notebook of Douai, 1870)
2.
Êtres Contraires Visage livide, lèvres entr’ouvertes, Les mots qui trahissent sont lourds de sens Un silence impose un éveil total Tout ce qui est mal empire Ce qui est mal empire Tout est sous contrôle, en sens contraire Notre univers implose en un éclair Hors de contrôle, D’un multivers totalitaire naîtra un hiver nucléaire Visage livide, lèvres entr’ouvertes, Les mots s’évanouissent, n’ont plus de substance Un silence expose au sommeil final Tout ce qui est mal empire Ce qui est mal empire... Nos vies nous somment d’être contraires Notre univers s’oppose aux solitaires Hors de contrôle D’un multivers totalitaire naîtra un hiver nucléaire A George Orwell et Patrick McGoohan Contrary beings Livid face, parted lips, The words that betray are heavy with meaning A silence imposes a total awakening Everything bad gets worse What's wrong gets worse Everything is under control, in the opposite direction Our universe implodes in a flash out of control, From a totalitarian multiverse will be born a nuclear winter Livid face, parted lips, The words fade away, have no more substance A silence exposes to final sleep Everything bad gets worse What is bad gets worse... Our lives summon us to be contrary Our universe opposes the lonely Out of control From a totalitarian multiverse will be born a nuclear winter To George Orwell and Patrick McGoohan
3.
Dit de la Force de l’Amour (Paul Eluard) Entre tous mes tourments entre la mort et moi Entre mon désespoir et la raison de vivre Il y a l’injustice et ce malheur des hommes que je ne peux admettre il y a ma colère Il y a les maquis couleur de sang d’Espagne Il y a les maquis couleur du ciel de Grèce Le pain le sang le ciel et le droit à l’espoir Pour tous les innocents qui haïssent le mal Et la chaleur aura raison des égoïstes Leurs sens atrophiés n’y résisteront pas J’entends le feu parler en riant de tiédeur J’entends un homme dire qu’il n’a pas souffert Toi qui fus de ma chair la conscience sensible Toi que j’aime à jamais toi qui m’as inventé Tu ne supportais pas l’oppression ni l’injure Tu chantais en rêvant le bonheur sur la terre Tu rêvais d’être libre et je te continue Copyright succession Paul Eluard 2023. (poèmes politiques, 1947,Tome II, La Pléiade, Éditions Gallimard). Avec l’aimable autorisation de Madame Claire S.
4.
Nos Visages de Glace Ici les cœurs gèlent et se taisent L’air asphyxie, fournaise obèse La nuit nouvelle s’étoile d’hier Temps d’agonies, qui s’en libère? En un instant, il fait si froid Plus de comment, plus (s) de pourquoi Survient l’effroi, ombres de sang Plus de pourquoi, plus (s) de comment En surface les temps d’hiver brûlent Quand on s’efface, il reste des traces Nos visages de glace funambules Reprennent la place des rêveurs sans âge Au fond de moi en noir et blanc Des passagers d’avant s’élèvent Dans nos mémoires abandonnées L’antichambre d’un futur: Des femmes, des hommes prennent la relève Au fond de moi en arc en ciel De femmes et des hommes qui se lèvent Dans nos mémoires retrouvées Le murmure d’un futur Ne fait plus d’ombre à nos rêves Au fond de moi en noir et blanc Des messagers d’avant nous rêvent Au fond de moi en arc en ciel De femmes et des hommes qui se lèvent Nos visages de glace funambules Reprennent la place des rêveurs sans âge. Our faces of ice Here hearts freeze and fall silent The air suffocates, obese furnace The new night is starred from yesterday Time of agony, who is freed from it? In an instant it's so cold No more how, no more why Comes the dread, shadows of blood More why, more how On the surface the winter weather is burning When we fade away, traces remain Our tightrope walker faces of ice Reclaim the place of ageless dreamers Inside me in black and white Front passengers rise / Messengers before us dream In our abandoned memories The antechamber of a future: Women, men take over Deep inside me in rainbow Of women and men who rise In our rediscovered memories The whisper of a future No longer overshadows our dreams Our tightrope walker faces of ice Reclaim the place of ageless dreamers
5.
Chanson d'Automne Les sanglots longs Des violons De l’automne Blessent mon cœur D’une langueur Monotone Tout suffocant Et blême, quand Sonne l’heure, Je me souviens Des jours anciens Et je pleure; Et je m’en vais Au vent mauvais Qui m’emporte Deçà, delà, Pareil à la Feuille morte (Paul Verlaine, poèmes saturniens, 1902) Autumn song The long sobs Violins Of autumn hurt my heart Of a languor Monotone All suffocating And pale, when Strikes the hour, I remember old days And I cry; And I'm leaving In the bad wind who takes me away Here, beyond, Similar to Dead leaf (Paul Verlaine, Saturnian Poems, 1902)
6.
En Flammes 03:46
En Flammes Je suis d’ici sans être las Mon corps se bat sans faire de bruit Dormir un peu, rêver encore, Défier la mort survivre heureux. A l’ombre des ombres, j’ai tant appris, Des âmes qui s’enflamment, la mort, la vie Rien n’est vague au fond de mon âme De nouvelles vagues en nouvelles vagues Mon esprit jamais ne divague Même si d’anciennes vagues résonnent Au fond de mon âme, de mon âme. A l’ombre des ombres, j’ai tant appris, Des âmes qui s’enflamment, la mort, la vie Au hasard des ruines, un cri d’alarme Le froid des armes, la peur et le feu, Loin du vacarme, des êtres hagards, Errent en larmes un jour qui décline. Naître en flammes, les sens en abîme, A l’ombre des ombres, être indocile D’une âme en flammes, j’ai tant appris, A l’ombre des ombres, un bref sursis. A mon père In flames I'm from here without being tired My body fights silently Sleep a little, dream again, Defy death survive happy. In the shadow of shadows, I learned so much, Burning souls, death, life Nothing is vague deep in my soul New waves upon new waves My mind never wanders Even if ancient waves resound Deep in my soul, Of my soul. In the shadow of shadows, I learned so much, Burning souls, death, life At random among the ruins, a cry of alarm Cold guns fear and fire Far from the din, from haggard beings, Wander in tears on a declining day. To be born in flames, the senses in abyss, In the shadow of shadows, to be rebellious From a burning soul, I learned so much, In the shadow of shadows, a brief respite. To my dad
7.
Soleils Couchants Une aube affaiblie Verse par les champs La mélancolie Des soleils couchants. La mélancolie Berce de doux chants Mon cœur qui s’oublie Aux soleils couchants. Et d’étranges rêves Comme des soleils Couchants, sur les grèves, Fantômes vermeils, Défilent sans trêves Défilent, pareils A de grands soleils Couchants, sur les grèves. (Paul Verlaine, poèmes saturniens, 1902) setting suns A fading dawn pours through the fields Melancholy Setting suns. Melancholy Rocks sweet songs My forgotten heart At setting suns. And strange dreams like suns Sunsets, on the shores, vermilion ghosts, Parade without respite Parade, the same Has big suns Sunsets on the shores. (Paul Verlaine, Saturnian Poems, 1902)
8.
Dans l’Interminable… Dans l’interminable Ennui de la plaine, La neige incertaine Luit comme du sable. Le ciel est de cuivre Sans lueur aucune, On croirait voir vivre Et mourir la lune. Comme des nuées Flottent gris les chênes Des forêts prochaines Parmi les buées. Le ciel est de cuivre Sans lueur aucune. On croirait voir vivre Et mourir la lune. Corneille poussive Et vous, les loups maigres, Par ces bises aigres Quoi donc vous arrive? Dans l’interminable Ennui de la plaine, La neige incertaine Luit comme du sable. (Paul Verlaine, romances sans paroles VIII, 1902) In the endless... In the endless boredom of the plain, The uncertain snow Glows like sand. The sky is copper Without any light, One would believe to see living And die the moon. like clouds Gray oaks float Next forests Among the fogs. The sky is copper Without any light. One would believe to see living And die the moon. winded crow And you skinny wolves By these sour kisses What happens to you? In the endless boredom of the plain, The uncertain snow Glows like sand. (Paul Verlaine, Romances Without Words VIII, 1902)
9.

about

the album is in french...

credits

released March 6, 2023

Mixage final et mastering: DemarcatioN

license

all rights reserved

tags

about

Nice Cold Nation France

Nice Cold Nation is a Cold wave band. The themes approached are universal even if they come from the intimate and are constantly renewed (loneliness, our finitude, love, fear, the relationship to the world...).
NcN offers an introspective journey, attempting to perceive reality in its essence and its effects.
The main theme today is "give peace a chance"...NcN is born in 2014.
... more

contact / help

Contact Nice Cold Nation

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Nice Cold Nation, you may also like: